Other links
Холзинёв Геннадий Емельянович (1929-2006)



ГлавнаяФотогалерея
Письма китайских ДРУЗЕЙ.

    Прошло уже около полугода с тех пор, как первая группа ту­ристов нашего города побывала в Китайской Народной Республи­ке. Но впечатления, произведен­ные на нас великим китайским народом, его славной молодежью, нисколько не изгладились.
    Запас моих сувениров, приве­зенных из Китая, уменьшается. Мало осталось китайских пало­чек, птичек из разноцветного хрусталя, нет уже кисточки для письма иероглифов, китайских букварей, которые я передал од­ной из школ нашего города. Зато у меня есть письма, открытки, фотографии, которые прислали или подарили мне китайские то­варищи.
    О нескольких письмах мне хо­телось бы рассказать и привести их содержание.
Первое письмо прислал мне студент Пекинского университе­та. Вот что он пишет:
    «Май дорогой друг! Прошел месяц с того дня, как мы расста­лись. День нашей встречи-неза­бываемый день в моей жизни. Мы вели беседу только один час; не желая идти на обед. Я с радостью знакомил вас с нашим университе­том. В каникулы я живу в универ­ситете, читаю рассказы и романы | по-русски Ил и »ю-кит<1'1ски. В бу­дущем году мы будем изучать рус­скую литературу. Я живу мечтой стать хорошим переводчиком, ста­раюсь отлично учиться.
    Дружба-это самое дорогое в мире, особенно наша советско-ки­тайская дружба, нет ничего крепче и дороже ее на свете. Я очень люблю вас, советских людей, стремлюсь установить дружбу с вами. Ваш друг Ши Дз-мин».
С Ши Дэ-мином мы встрети­лись в одном из спортивных за­лов университета. Этот зал зани­мает площадь 500 квадратных метров, имеет снаряды для всех гимнастических упражнений. По бокам зала двухсторонние зри­тельные балконы. В Китае все занимаются спортом. Все про­мышленные предприятия, коопе­ративы, университеты, школы дважды в течение трудового дня на 15 минут прерывают работу, и население всей стоаны выпол­няет комплексы гигиенической гимнастики, передаваемой по пе­кинскому радио.
    Наш китайский друг с радо­стью сопровождал нас по уни­верситету, хотя ему предстояло еще в этот день выучить наи­зусть отрывок из «Песни о буре­вестнике» М. Горького.
Еще письмо из Пекина:
    «Уважаемый товарищ! Прежде разрешите мне выразить благодарность за внимание и письмо. С тех пор, как мы расстались в Харбине, я часто вспоминаю вас, Зою и других товарищей. Сейчас я начала учиться русскому языку. В близком будущем я буду вам пи­сать письма на русском языке, а это письмо я написала через пере­водчика.
    Примите мой сердечный привет и передайте привет вашим товари­щам. Желаю вам и вашим товари­щам счастья и здоровья.
Ваш друг в Китае Ху Бао-ин».
    Своеобразны в Китае книж­ные магазины. Они чем-то напо­минают читальный зал или книж­ную выставку. Здесь всегда мно­го народу. Здесь, как и вообще в китайских магазинах, прилавок не отделяет товар от покупате­лей. Покупатели сами выбирают на полках нужные книги, зна­комятся с ними, вполголоса об­суждают. При одном таком об­суждении китайских книг в книжном магазине я познакомил­ся со студентом Шеньянского ин статута русского языка Ван Цен-шанем. Недавно я получил его письмо.
    «Здравствуйте, дорогой това­рищ! Трудно передать, как обрадо­вался я, когда получил от вас дру­жеское письмо. Я от души благо­дарю за ваше письмо, ведь я очень хотел бы с вами, зарубежным дру­гом, иметь переписку. Учась в средней школе, меня интересовал русский язык, и тогда я решил, что по окончании средней школы буду учиться в институте иност­ранных языков. Изучая русский язык, я чувствую, что русский язык - один из самых красивых, богатых языков мира. Я его очень люблю. Поэтому с момента моего поступления в институт я усиленно занимаюсь.
    Конечно, я встретил много труд­ностей, и в дальнейшем передо мной еще много трудностей, но я, член Новодемократического Союза молодежи, не должен бояться трудностей. Я должен вам откро­венно сказать, что я еще очень ма­ло знаю русский язык, мне нужна ваша помощь.
    Дорогой друг! Мы, китайский народ, никогда не забудем о брат­ской помощи великого Советского Союза. За прошедшие семь лет произошли весьма глубокие изме­нения в жизни народа нашей стра­ны. Мы не только успешно выпол­нили работу по восстановлению на­родного хозяйства и осуществле­нию социалистических преобразо­ваний, но и скоро выполним пер­вый пятилетний план. Ясно, что эти успехи неразрывно связаны с огромной помощью, оказываемой Советским Союзом.
    Опытные советские специалисты во всех отраслях промышленности помогают нам воспитывать необхо­димые кадры, а также своим само­отверженным трудом вносят огром­ный вклад в дело социалистическо­го строительства нашей страны. В настоящее время в Китае о дружбе, о советских специалистах поют много песен.
    Дорогой друг! Хотя географическое расстояние между нами велико,  но наши сердца близко: у нас один путь, одна цель.
С сердечным приветом
ваш китайский друг Ван Цен-шан».
    В Китае все время не пере­стаешь удивляться размаху стро­ительства новой жизни. История этой страны не знала ничего по­добного тому, что творится сегод­ня.
    Мне принесли недавно письмо в необычно большом конверте, на котором было пять марок, в том числе марка, выпущенная почтой Народного Китая к 75-й годов­щине со дня рождения Владими­ра Ильича Ленина.
В письме говорится:
    «Дорогой товарищ! Очень бла­годарна Вам за Ваше поздравление, которое Вы прислали мне по слу­чаю национального праздника. Разрешите мне поздравить Вас с наступающим праздником - 39-й годовщиной Великой Октябрьской Социалистической революции. Же­лаю Вам всего хорошего и больших успехов.
    В середине октября текущего го­да состоялась торжественная це­ремония перенесения праха вели­кого писателя и революционера Ау Синя, прозванного «Китайским Горьким». Новая могила Лу Синя сооружена в парке «Хункоу» около вокзала. На надгробном памят­нике* высечены ^рбглифы, ^напи­
санные собственноручно Председа­телем Мао Цзэ-дуном: «Могила Лу Синя». Сейчас посещаемость в дом-музей Лу Синя достигает 30 тыс. человек.
Привет всем нашим общим зна­комым.
    До свиданья, Ваш китайский друг Тан Шу-цзюнь».
Переводчица русского языка Тан Шу-цзюнь просит называть ее по-русски - Зоей, потому что при случае она хочет стать та­кой, как Зоя Космодемьянская.

    Китаянка Линь еще мало знает русских слов, но ей очень хочет­ся поделиться своими большими чувствами с советскими людьми. При таких обстоятельствах от­крытки и фотографии тоже могут передавать чувства. От товарища
Линь я получил открытки.

    Китайский народ очень госте­приимен, общителен. В друже­ских беседах, в письмах китай­ские товарищи охотно делятся своими успехами, своими планами на будущее.
От всего сердца хочется пожелать всего наилучшего нашим дорогим китайским друзьям!
                                                                               Г. Холзинев, инженер.

Г. Коммунистический путь, 1956 г., 4 декабря (№ 143).